Seguranca vs Segurar – Sicurezza vs Blocco in portoghese

Imparare una nuova lingua è sempre una sfida affascinante e, a volte, complessa. Una delle difficoltà principali che incontrano gli studenti di lingue straniere è la comprensione di parole che sembrano simili tra loro ma hanno significati completamente diversi. Questo è il caso delle parole portoghesi “segurança” e “segurar,” che vengono spesso confuse dagli studenti […]

Relacionar vs Supor – Correlare vs Assumere in portoghese

Imparare una nuova lingua può essere una sfida affascinante e stimolante. Ogni lingua ha le sue peculiarità e sfumature che richiedono attenzione e pratica per essere comprese appieno. Oggi ci concentreremo su due verbi portoghesi che spesso possono creare confusione per chi non è madrelingua: “relacionar” e “supor”, che in italiano possono essere tradotti come […]

Soldo vs Renda – Stipendio vs affitto in portoghese

Imparare una nuova lingua può essere un’avventura affascinante, ma richiede anche molta dedizione e attenzione ai dettagli. In particolare, una delle sfide più comuni che gli studenti incontrano è capire le sottili differenze tra parole che sembrano simili ma hanno significati diversi. Questo è particolarmente vero quando si tratta di termini economici e finanziari in […]

Separar vs Considerar – Separare vs Considerare in portoghese

Imparare una lingua straniera è un’avventura che arricchisce la mente e amplia gli orizzonti. Tra le tante lingue che si possono scegliere, il portoghese è una delle più affascinanti, non solo per la sua musicalità, ma anche per la sua ricchezza culturale. Tuttavia, come ogni lingua, presenta delle sfide, soprattutto quando si tratta di comprendere […]

Raro vs Raro – Raro vs Sbagliato in portoghese

La differenza tra le lingue può essere a volte sottile e altre volte sorprendentemente complicata. Un esempio interessante di queste complessità linguistiche è l’uso della parola “raro” in italiano e “raro” in portoghese. Mentre in italiano “raro” ha un significato relativamente semplice e diretto, in portoghese può portare a malintesi se non si comprende il […]

Quente vs Quente – Storia calda e vera in portoghese

Il portoghese è una lingua affascinante e piena di sfumature. Una delle particolarità che spesso incuriosisce chi si avvicina a questa lingua è la presenza di parole che, pur avendo la stessa grafia, hanno significati completamente diversi. Un esempio emblematico è la parola “quente”. In questo articolo esploreremo le differenze e i contesti d’uso di […]

Pular vs Apular – Salta contro Evita in portoghese

Imparare una nuova lingua può essere un’avventura affascinante e arricchente, ma comporta anche la necessità di affrontare e comprendere le sottigliezze linguistiche che rendono ogni idioma unico. Una delle situazioni più comuni in cui gli studenti di portoghese si trovano è capire la differenza tra “pular” e “apular”. Questi due verbi possono sembrare simili a […]

Permitir vs Divulgar – Consenti o Divulga in portoghese

Imparare una nuova lingua può essere un’esperienza arricchente e stimolante, ma spesso ci si trova di fronte a sfide particolari, come la comprensione delle sottili differenze tra parole apparentemente simili. Questo è il caso delle parole portoghesi “permitir” e “divulgar”, che possono creare confusione per chi parla italiano e sta imparando il portoghese. Entrambe le […]

Prender vs Pender – Arresto contro Tilt in portoghese

Imparare una nuova lingua può essere un’avventura affascinante, ma può anche presentare sfide uniche, specialmente quando si tratta di parole che sembrano simili ma hanno significati completamente diversi. Questo è il caso di “Prender” e “Pender” in portoghese. Questi due verbi possono facilmente confondere chi sta imparando la lingua, poiché la loro somiglianza fonetica nasconde […]

Perto vs Corto – Vicino vs Corto in portoghese

Il portoghese è una lingua affascinante e ricca di sfumature, ma può anche essere complessa per i non madrelingua, soprattutto quando si tratta di distinguere tra parole simili. Tra queste, “perto” e “corto” sono due termini che spesso causano confusione, così come “vicino” e “corto”. In questo articolo, esploreremo le differenze e le somiglianze tra […]