Gli esercizi per le espressioni idiomatiche comuni in portoghese sono un'opportunità imperdibile per affinare la tua padronanza della lingua. Le espressioni idiomatiche sono frasi o modi di dire che non possono essere tradotti letteralmente e che spesso riflettono la cultura e la mentalità dei parlanti nativi. Imparare queste espressioni ti permetterà di comprendere meglio conversazioni quotidiane, testi letterari e media, nonché di esprimerti in modo più naturale e fluente. In questa sezione, troverai una serie di esercizi progettati per aiutarti a riconoscere, comprendere e utilizzare correttamente le espressioni idiomatiche più comuni in portoghese. Ogni esercizio è pensato per offrire una varietà di contesti e situazioni, rendendo l'apprendimento dinamico e coinvolgente. Che tu sia un principiante o un parlante avanzato, questi esercizi ti forniranno gli strumenti necessari per arricchire il tuo vocabolario e migliorare le tue competenze comunicative in portoghese.
1. Ele está sempre *com a cabeça nas nuvens* (expressão para alguém distraído).
2. Preciso *dar um jeitinho* nessa situação (expressão para resolver algo de maneira improvisada).
3. Ela está *fazendo tempestade em copo d'água* (expressão para exagerar um problema pequeno).
4. Vamos *meter o pé na jaca* no fim de semana (expressão para se divertir excessivamente).
5. Ele conseguiu o emprego porque *tem costas largas* (expressão para alguém com boas conexões).
6. Não adianta *chorar pelo leite derramado* (expressão para lamentar algo que já aconteceu).
7. Preciso *botar a mão na massa* para terminar esse projeto (expressão para trabalhar ativamente).
8. Ela está sempre *com a faca e o queijo na mão* (expressão para ter todas as vantagens).
9. A reunião foi um desastre porque estavam *falando grego* (expressão para algo que não se entende).
10. Temos que *pôr os pingos nos is* nessa questão (expressão para esclarecer algo).
1. Ele ficou *de queixo caído* quando viu o resultado (expressão para surpresa).
2. Maria sempre coloca os *pés pelas mãos* quando está nervosa (expressão para cometer erros).
3. João está sempre com a *cabeça nas nuvens* durante as aulas (expressão para distração).
4. Não adianta chorar pelo *leite derramado* (expressão para algo que não pode ser mudado).
5. Minha avó tem *mão de vaca* quando se trata de dinheiro (expressão para ser muito econômico).
6. Eu estou *de saco cheio* desse trabalho (expressão para estar cansado de algo).
7. Ela *deu o braço a torcer* e admitiu que estava errada (expressão para ceder).
8. Marcos está sempre *com a faca e o queijo na mão* mas não sabe aproveitar (expressão para ter todas as oportunidades).
9. No fim das contas, é melhor *prevenir do que remediar* (expressão para tomar cuidado antecipadamente).
10. Ela sempre chega *em cima da hora* nas reuniões (expressão para chegar no último minuto).
1. Ele está sempre *em cima do muro* quando precisa tomar uma decisão (Expressão que significa não se posicionar).
2. Ela ficou *de queixo caído* quando viu o presente (Expressão que indica surpresa).
3. João está *com a faca e o queijo na mão* para resolver o problema (Expressão que indica ter todos os recursos necessários).
4. Maria sempre *põe a mão na massa* quando há trabalho a fazer (Expressão que significa ajudar ativamente).
5. Ele está *com a pulga atrás da orelha* sobre a honestidade do novo colega (Expressão que significa estar desconfiado).
6. Aquele aluno é *ovelha negra* da turma (Expressão que indica alguém que se destaca negativamente).
7. Preciso *dar o braço a torcer* e admitir que estava errado (Expressão que significa reconhecer um erro).
8. Ela sempre *faz tempestade em copo d'água* (Expressão que significa exagerar os problemas).
9. Ele está *dando sopa* para o azar saindo tão tarde sozinho (Expressão que significa se expor ao perigo).
10. Eu vou *tirar o cavalinho da chuva* se acho que vou conseguir terminar hoje (Expressão que significa desistir de algo improvável).