Introduzione alle preposizioni in portoghese

Le preposizioni sono parole essenziali in ogni lingua, poiché servono a collegare i vari elementi di una frase, specificando le relazioni di luogo, tempo, causa, modo e altre. In portoghese, come in italiano, le preposizioni svolgono un ruolo fondamentale nella costruzione del significato delle frasi. Questo articolo ti offrirà una panoramica dettagliata delle preposizioni in portoghese, aiutandoti a comprenderne l’uso e le sfumature.

Che cosa sono le preposizioni?

Le preposizioni sono parole invariabili che servono a collegare due o più elementi di una frase, stabilendo relazioni di vario tipo tra di essi. In portoghese, come in italiano, le preposizioni possono indicare:

– Relazioni di luogo (es.: su, sotto, davanti a)
– Relazioni di tempo (es.: prima di, durante, dopo)
– Relazioni di causa (es.: a causa di, per)
– Relazioni di modo (es.: con, senza)

Le preposizioni semplici in portoghese

Le preposizioni semplici sono quelle che si presentano in una forma non combinata. Ecco alcune delle preposizioni semplici più comuni in portoghese con i loro equivalenti in italiano e alcuni esempi d’uso:

a – a, al
– Vou a Lisboa. (Vado a Lisbona.)
– Estou a estudar. (Sto studiando.)

de – di, da
– Livro de João. (Libro di Giovanni.)
– Venho de casa. (Vengo da casa.)

em – in, su
– Estou em casa. (Sono a casa.)
– O livro está em cima da mesa. (Il libro è sul tavolo.)

por – per, attraverso
– Ando por este caminho. (Cammino per questa strada.)
– Foi feito por ele. (È stato fatto da lui.)

com – con
– Vou com meus amigos. (Vado con i miei amici.)
– Ele fala com ela. (Lui parla con lei.)

sem – senza
– Saí sem o casaco. (Sono uscito senza il cappotto.)
– Ele fez isso sem ajuda. (Lui ha fatto ciò senza aiuto.)

Le preposizioni articolate in portoghese

Le preposizioni articolate si formano unendo una preposizione semplice con un articolo determinativo. Ecco alcuni esempi delle combinazioni più comuni:

a + o = ao
– Vou ao cinema. (Vado al cinema.)

a + os = aos
– Vou aos parques. (Vado ai parchi.)

de + o = do
– Venho do mercado. (Vengo dal mercato.)

de + a = da
– Saio da escola. (Esco dalla scuola.)

em + o = no
– Estou no escritório. (Sono in ufficio.)

em + a = na
– Estou na biblioteca. (Sono in biblioteca.)

Le preposizioni composte in portoghese

Le preposizioni composte sono formate dall’unione di due o più parole che insieme svolgono la funzione di preposizione. Ecco alcune delle preposizioni composte più comuni in portoghese:

ao lado de – accanto a
– O banco está ao lado da farmácia. (La banca è accanto alla farmacia.)

em frente de – di fronte a
– A padaria está em frente do supermercado. (Il panificio è di fronte al supermercato.)

debaixo de – sotto
– O gato está debaixo da mesa. (Il gatto è sotto il tavolo.)

perto de – vicino a
– Moro perto da praia. (Abito vicino alla spiaggia.)

Uso delle preposizioni con i verbi

In portoghese, alcuni verbi richiedono specifiche preposizioni per completare il loro significato. Questo fenomeno è simile a quello che avviene in italiano. Ecco alcuni esempi di verbi portoghesi con le rispettive preposizioni:

Gostar de – Piacere di
– Eu gosto de música. (Mi piace la musica.)

Ir a/para – Andare a/in
– Vou a/para a escola. (Vado a scuola.)

Pensar em – Pensare a
– Estou a pensar em ti. (Sto pensando a te.)

Sonhar com – Sognare di
– Sonhei com você. (Ho sognato di te.)

Le preposizioni e il complemento oggetto

In portoghese, le preposizioni sono spesso utilizzate per introdurre il complemento oggetto indiretto. Ad esempio:

Dar algo a alguém – Dare qualcosa a qualcuno
– Eu dou um presente ao meu amigo. (Io do un regalo al mio amico.)

Falar com alguém – Parlare con qualcuno
– Eu falo com a professora. (Io parlo con la professoressa.)

Le preposizioni e le espressioni di tempo

Le preposizioni sono fondamentali per costruire espressioni temporali. Ecco alcune delle preposizioni più comuni usate per indicare il tempo in portoghese:

Antes de – Prima di
– Chego antes do almoço. (Arrivo prima del pranzo.)

Depois de – Dopo
– Vou sair depois do trabalho. (Usciro dopo il lavoro.)

Durante – Durante
– Estudei durante a noite. (Ho studiato durante la notte.)

Desde – Da, da quando
– Vivo aqui desde 2010. (Vivo qui dal 2010.)

Preposizioni e luoghi

Le preposizioni sono essenziali per descrivere la posizione o il movimento verso un luogo. Ecco alcuni esempi:

Dentro de – Dentro di
– O gato está dentro da caixa. (Il gatto è dentro la scatola.)

Fora de – Fuori di
– Ele está fora de casa. (Lui è fuori di casa.)

Entre – Tra
– A escola está entre a padaria e o banco. (La scuola è tra il panificio e la banca.)

Sobre – Su
– O livro está sobre a mesa. (Il libro è sul tavolo.)

Consigli pratici per l’apprendimento delle preposizioni

Pratica regolare: Come per qualsiasi aspetto dell’apprendimento di una lingua, la pratica regolare è fondamentale. Cerca di utilizzare le preposizioni in contesti diversi e prendi nota delle nuove che incontri.

Ascolto attivo: Presta attenzione a come i madrelingua usano le preposizioni nelle conversazioni, nei film, nelle canzoni e nei libri. Questo ti aiuterà a capire meglio il loro uso naturale.

Esercizi e attività: Fai esercizi specifici sulle preposizioni, come riempire gli spazi vuoti in una frase, tradurre frasi dall’italiano al portoghese e viceversa, e scrivere frasi originali.

Utilizzo di risorse: Usa risorse come libri di grammatica, dizionari e applicazioni per l’apprendimento delle lingue che offrono spiegazioni e esercizi sulle preposizioni.

Conclusione

Le preposizioni sono un elemento fondamentale della lingua portoghese e il loro corretto uso può fare una grande differenza nella chiarezza e nella precisione delle tue frasi. Sebbene possano sembrare difficili da padroneggiare all’inizio, con la pratica e l’esposizione continua, diventeranno una parte naturale del tuo vocabolario. Ricorda di prestare attenzione ai dettagli e di non avere paura di fare errori, poiché sono parte integrante del processo di apprendimento. Buona fortuna nel tuo viaggio linguistico!