Deitar vs Ditar – Allongez-vous ou dictez en portugais

Apprendre une nouvelle langue peut être un véritable défi, mais c’est aussi une aventure passionnante qui ouvre de nombreuses portes. Pour les francophones qui s’intéressent au portugais, il est essentiel de comprendre certaines subtilités de cette langue riche et colorée. Aujourd’hui, nous allons nous concentrer sur deux verbes portugais qui peuvent prêter à confusion : […]

Conselho vs Conselho – Conseil vs Conseil en portugais

La langue portugaise est riche et complexe, tout comme le français. Pourtant, certains termes peuvent créer des confusions, surtout pour les apprenants de langues. Un exemple frappant est celui des mots « conselho » et « conselho » en portugais, qui peuvent sembler identiques mais qui ont des significations et des usages différents. En français, cela se traduit par […]

Comprimento vs Cumprimento – Longueur vs salutation en portugais

Le portugais est une langue riche et complexe, tout comme le français. Il arrive souvent que certains mots prêtent à confusion, surtout pour les apprenants qui ne sont pas encore familiers avec toutes les subtilités linguistiques. Deux mots qui causent souvent des malentendus sont « comprimento » et « cumprimento ». Bien qu’ils semblent similaires, ils ont des significations […]

Cômodo vs Comodo – Confortable vs Correct en portugais

Lorsqu’on apprend une nouvelle langue, il est courant de rencontrer des mots similaires qui peuvent prêter à confusion. En portugais, deux de ces mots sont « cômodo » et « comodo ». Bien qu’ils soient presque identiques en termes d’orthographe et de prononciation, leur signification et leur utilisation diffèrent considérablement. Dans cet article, nous allons explorer ces deux termes […]

Companhia vs Companhia – Entreprise vs Compagnon en portugais

La langue portugaise est une langue fascinante, riche en nuances et en subtilités. Parmi les nombreux défis auxquels les apprenants peuvent faire face, il y a les mots qui semblent similaires mais qui ont des significations très différentes. Un excellent exemple de cela est les mots « companhia » et « companhia » en portugais. Bien que ces deux […]

Citar vs Sentar – Citer vs Sit en portugais

La langue portugaise, comme beaucoup d’autres langues, peut parfois prêter à confusion en raison de la similarité de certains mots. Deux verbes souvent mal compris par les apprenants de portugais sont « citar » et « sentar ». Bien qu’ils puissent sembler similaires à première vue, ils ont des significations et des usages très différents. Dans cet article, nous […]

Cera vs Cerca – Cire ou clôture en portugais

Le portugais est une langue riche et fascinante, mais elle peut aussi être source de confusion pour ceux qui apprennent. Parmi les nombreuses nuances linguistiques qui peuvent prêter à confusion, les mots « cera » et « cerca » se distinguent particulièrement. Bien que ces deux termes soient phonétiquement similaires, leurs significations et usages sont très différents. Dans cet […]

Cinto vs Sinto – Belt vs I Feel en portugais

Apprendre une nouvelle langue peut être à la fois passionnant et complexe. Les nuances et les faux amis peuvent facilement induire en erreur les apprenants. Parmi les nombreuses subtilités de la langue portugaise, une confusion courante se trouve entre les mots « cinto » et « sinto ». Bien que ces deux mots se prononcent de manière similaire, leurs […]

Cantor vs Cantora – Chanteuse vs chanteuse en portugais

Dans le monde des langues, il est fascinant de voir comment des mots et des concepts se traduisent et se transforment d’une langue à l’autre. Prenons par exemple les mots « chanteur » et « chanteuse » en français, et comment ces termes se déclinent en portugais. En français, les distinctions de genre dans les professions sont courantes et […]

Capital vs Capita – Capital vs Par habitant en portugais

Comprendre les nuances entre les termes « capital » et « par habitant » est essentiel pour tout apprenant de langue, en particulier lorsqu’il s’agit de maîtriser le portugais. Ces concepts, bien que souvent confondus, revêtent des significations distinctes et sont utilisés dans des contextes variés. Dans cet article, nous allons explorer ces différences et […]