Le portugais est une langue riche et fascinante, et l’une des nombreuses facettes de cette langue est son utilisation des différents conditionnels. Aujourd’hui, nous allons nous concentrer sur le troisième conditionnel, ou le conditionnel passé, qui exprime des situations hypothétiques dans le passé et leurs conséquences.
Comprendre le troisième conditionnel
Le troisième conditionnel est utilisé pour parler de situations imaginaires dans le passé, souvent avec une nuance de regret ou de réflexion sur ce qui aurait pu se passer si les choses avaient été différentes. En français, il correspond à des phrases du type « Si j’avais su, j’aurais agi autrement ».
Structure du troisième conditionnel en portugais
La structure du troisième conditionnel en portugais est assez similaire à celle du français. Il se compose généralement de deux parties : une proposition conditionnelle introduite par « se » (si) et une proposition principale. Voici la structure de base :
Proposition conditionnelle : se + plus-que-parfait du subjonctif
Proposition principale : conditionnel passé
Regardons maintenant chaque partie plus en détail.
Le plus-que-parfait du subjonctif
Le plus-que-parfait du subjonctif en portugais est formé à partir du radical du prétérit simple (passé simple) du verbe, auquel on ajoute les terminaisons spécifiques. Prenons l’exemple du verbe « fazer » (faire) :
Prétérit simple : eu fiz, tu fizeste, ele/ela fez, nós fizemos, vós fizestes, eles/elas fizeram
Radical : fiz-
Le plus-que-parfait du subjonctif se forme ainsi :
– eu tivesse feito
– tu tivesses feito
– ele/ela tivesse feito
– nós tivéssemos feito
– vós tivésseis feito
– eles/elas tivessem feito
Pour les verbes réguliers, on ajoute simplement les terminaisons du plus-que-parfait du subjonctif au radical du prétérit simple.
Le conditionnel passé
Le conditionnel passé en portugais se forme avec l’auxiliaire « ter » (avoir) conjugué au conditionnel présent, suivi du participe passé du verbe principal. Par exemple, avec le verbe « fazer » :
Conditionnel présent de « ter » : eu teria, tu terias, ele/ela teria, nós teríamos, vós teríeis, eles/elas teriam
Participe passé de « fazer » : feito
On obtient alors :
– eu teria feito
– tu terias feito
– ele/ela teria feito
– nós teríamos feito
– vós teríeis feito
– eles/elas teriam feito
Exemples de phrases au troisième conditionnel
Pour illustrer l’utilisation du troisième conditionnel, voici quelques exemples concrets :
1. Si j’avais su, j’aurais agi autrement.
Se eu tivesse sabido, eu teria agido de forma diferente.
2. Si tu avais étudié davantage, tu aurais réussi l’examen.
Se tu tivesses estudado mais, terias passado no exame.
3. S’il avait plu, nous serions restés à la maison.
Se tivesse chovido, teríamos ficado em casa.
4. Si nous avions eu plus de temps, nous aurions visité plus d’endroits.
Se tivéssemos tido mais tempo, teríamos visitado mais lugares.
5. Si vous aviez été plus prudents, vous n’auriez pas eu d’accident.
Se vocês tivessem sido mais cuidadosos, não teriam tido um acidente.
Nuances et subtilités du troisième conditionnel
Le troisième conditionnel en portugais, comme en français, peut véhiculer des émotions et des nuances subtiles, telles que le regret, la déception ou la réflexion sur des situations passées. Il est souvent employé pour exprimer des hypothèses sur des événements qui ne se sont pas réalisés.
Exprimer le regret
L’utilisation du troisième conditionnel permet souvent d’exprimer des regrets sur des actions non entreprises ou des décisions différentes qui auraient pu changer le cours des événements :
– Si j’avais su que tu viendrais, j’aurais préparé un repas spécial.
Se eu soubesse que você viria, eu teria preparado uma refeição especial.
– Si nous avions pris ce chemin, nous aurions évité l’embouteillage.
Se tivéssemos pegado esse caminho, teríamos evitado o engarrafamento.
Exprimer la déception
Il peut également être utilisé pour exprimer de la déception ou des attentes non satisfaites :
– Si tu avais écouté mes conseils, nous n’aurions pas eu ces problèmes.
Se você tivesse ouvido meus conselhos, não teríamos tido esses problemas.
– Si elle avait travaillé plus dur, elle aurait obtenu la promotion.
Se ela tivesse trabalhado mais, teria conseguido a promoção.
Réflexion sur des scénarios passés
Le troisième conditionnel est également utile pour réfléchir sur des scénarios passés et envisager comment les choses auraient pu être différentes :
– Si nous avions su que la réunion serait annulée, nous ne nous serions pas précipités.
Se tivéssemos sabido que a reunião seria cancelada, não teríamos nos apressado.
– Si j’avais compris l’importance de cette décision, j’aurais agi autrement.
Se eu tivesse entendido a importância dessa decisão, eu teria agido de outra forma.
Différences entre le portugais européen et le portugais brésilien
Le portugais, comme beaucoup de langues, présente des variations régionales. Il est donc important de noter certaines différences entre le portugais européen (PE) et le portugais brésilien (PB) dans l’utilisation du troisième conditionnel.
Usage du plus-que-parfait du subjonctif
En portugais brésilien, l’usage du plus-que-parfait du subjonctif est moins courant dans la langue parlée, souvent remplacé par le passé composé du subjonctif (pretérito perfeito do subjuntivo). Cependant, dans la langue écrite et formelle, le plus-que-parfait du subjonctif est toujours utilisé.
Exemple en PE :
– Se eu tivesse feito isso, tudo teria sido diferente.
Exemple en PB (langue parlée) :
– Se eu fiz isso, tudo teria sido diferente.
Usage du conditionnel passé
Le conditionnel passé est utilisé de manière similaire en PE et en PB, mais il est parfois remplacé par d’autres formes verbales en PB, notamment dans la langue parlée.
Exemple en PE :
– Eu teria ido se tivesse sabido.
Exemple en PB (langue parlée) :
– Eu ia ter ido se tivesse sabido.
Exercices pratiques
Pour bien maîtriser le troisième conditionnel en portugais, il est essentiel de pratiquer régulièrement. Voici quelques exercices pour vous aider à vous entraîner :
Exercice 1 : Complétez les phrases
Complétez les phrases suivantes en utilisant le troisième conditionnel :
1. Se eu ________ (estudar) mais, eu ________ (passar) no exame.
2. Se nós ________ (ter) mais tempo, nós ________ (visitar) mais lugares.
3. Se eles ________ (saber) a verdade, eles não ________ (ficar) tão chateados.
4. Se você ________ (ouvir) meus conselhos, nós não ________ (ter) esses problemas.
5. Se ela ________ (trabalhar) mais, ela ________ (conseguir) a promoção.
Exercice 2 : Traduisez les phrases
Traduisez les phrases suivantes du français vers le portugais en utilisant le troisième conditionnel :
1. Si j’avais su, j’aurais agi autrement.
2. Si tu avais étudié davantage, tu aurais réussi l’examen.
3. S’il avait plu, nous serions restés à la maison.
4. Si nous avions eu plus de temps, nous aurions visité plus d’endroits.
5. Si vous aviez été plus prudents, vous n’auriez pas eu d’accident.
Conclusion
Le troisième conditionnel en portugais est un outil linguistique puissant pour exprimer des situations hypothétiques dans le passé, souvent avec une nuance de regret ou de réflexion. En maîtrisant sa structure et en comprenant ses subtilités, vous serez en mesure de communiquer de manière plus nuancée et précise en portugais.
N’oubliez pas de pratiquer régulièrement, en lisant, en écrivant et en écoutant des exemples du troisième conditionnel. Avec le temps et l’effort, vous deviendrez de plus en plus à l’aise avec cette forme grammaticale essentielle. Bonne chance dans votre apprentissage du portugais !