Termes portugais utilisés dans l’éducation et les universitaires

L’apprentissage des langues étrangères est un atout précieux dans notre monde globalisé. Parmi les langues qui gagnent en popularité, le portugais occupe une place de choix. Non seulement il est la langue officielle du Brésil et du Portugal, mais il est également parlé dans plusieurs pays africains et asiatiques. Pour les étudiants francophones intéressés par l’éducation et les études universitaires dans des pays lusophones, comprendre certains termes portugais spécifiques à ces domaines peut s’avérer extrêmement utile. Dans cet article, nous explorerons quelques-uns de ces termes et leur contexte d’utilisation.

Termes généraux en éducation

Lorsque l’on parle du système éducatif en portugais, certains termes reviennent fréquemment. Les comprendre peut faciliter la navigation dans les documents administratifs ou les échanges avec des institutions éducatives lusophones.

Escola: Ce mot signifie « école » en français. Il désigne généralement les établissements d’enseignement primaire et secondaire.

Universidade: Le terme « université » se traduit par universidade en portugais. C’est l’endroit où les étudiants poursuivent des études supérieures.

Faculdade: Ce mot peut être un peu trompeur. En français, « faculté » désigne généralement une division d’une université. En portugais, faculdade peut se référer à une université, mais aussi à une école supérieure spécialisée.

Curso: Ce terme signifie « cours » ou « programme » d’études. Par exemple, un curso de medicina est un programme d’études en médecine.

Estudante: L’équivalent du mot « étudiant » en français est estudante. Ce terme est utilisé pour les élèves des écoles secondaires et des universités.

Niveaux d’éducation

Le système éducatif portugais est structuré en plusieurs niveaux, chacun ayant ses propres termes spécifiques.

Ensino básico: Ce terme désigne l’enseignement de base, qui comprend généralement trois cycles: le premier cycle (1er au 4e année), le deuxième cycle (5e et 6e année), et le troisième cycle (7e au 9e année).

Ensino secundário: C’est l’équivalent du lycée en France. Il couvre généralement les trois dernières années de l’enseignement secondaire, de la 10e à la 12e année.

Ensino superior: Ce terme désigne l’enseignement supérieur, englobant les études universitaires et les instituts polytechniques.

Diplômes et qualifications

Pour comprendre le parcours académique au Portugal, il est crucial de connaître les différents diplômes et qualifications.

Licenciatura: Ce terme correspond à la licence en France. C’est le diplôme de premier cycle universitaire.

Mestrado: Le terme mestrado désigne le master. Il s’agit du diplôme de deuxième cycle universitaire.

Doutoramento: Ce mot signifie « doctorat » en français. C’est le diplôme de troisième cycle universitaire, obtenu après la soutenance d’une thèse.

Vie universitaire

La vie universitaire au Portugal, comme ailleurs, a ses propres spécificités et son propre vocabulaire.

Aulas: Ce terme signifie « cours » ou « leçons ». Il est utilisé pour désigner les sessions de classe, que ce soit à l’école ou à l’université.

Professor: Le mot professor signifie « professeur ». Il est utilisé pour désigner les enseignants à tous les niveaux d’éducation.

Bolsa de estudo: Ce terme se réfère à une « bourse d’études ». Les bolsas de estudo sont des aides financières accordées aux étudiants pour les aider à couvrir les frais de scolarité et autres dépenses.

Exame: Ce mot signifie « examen ». Les exames sont des évaluations académiques nécessaires pour valider les connaissances acquises.

Estágio: En français, ce terme se traduit par « stage ». Un estágio est une période de formation pratique souvent requise dans le cadre de certains programmes d’études.

Institutions et structures

Comprendre les différentes institutions et structures qui composent le paysage éducatif portugais est essentiel pour naviguer efficacement dans ce système.

Instituto Politécnico: Ce terme se réfère à un « institut polytechnique ». Les institutos politécnicos offrent des programmes d’études techniques et professionnelles.

Reitoria: En français, ce mot signifie « rectorat ». La reitoria est l’administration centrale d’une université.

Faculdade: Comme mentionné précédemment, ce terme peut désigner une faculté ou une école spécialisée au sein d’une université.

Departamento: Le terme departamento se traduit par « département ». Les departamentos sont des divisions académiques au sein des facultés, responsables de l’enseignement et de la recherche dans des disciplines spécifiques.

Événements et activités académiques

Les étudiants participant à des programmes éducatifs au Portugal auront l’occasion de prendre part à divers événements et activités académiques, chacun ayant des termes spécifiques.

Seminário: Ce mot signifie « séminaire ». Un seminário est une réunion académique où les étudiants et les professeurs discutent de sujets spécialisés.

Conferência: Le terme conferência se traduit par « conférence ». C’est un événement où des experts présentent des recherches ou des sujets d’intérêt.

Workshop: Ce mot est utilisé de la même manière qu’en français pour désigner un « atelier ». Un workshop est une session interactive où les participants apprennent de manière pratique.

Defesa de tese: Ce terme se réfère à la « soutenance de thèse ». La defesa de tese est une présentation formelle et une discussion de la recherche d’un étudiant de doctorat.

Terminologie administrative

Interagir avec les services administratifs des établissements d’enseignement portugais nécessite la connaissance de certains termes spécifiques.

Matrícula: Ce mot signifie « inscription ». La matrícula est le processus par lequel un étudiant s’inscrit à un cours ou à un programme d’études.

Propinas: En français, ce terme se traduit par « frais de scolarité ». Les propinas sont les coûts associés à l’inscription à un programme d’études.

Documentação: Ce mot signifie « documentation ». La documentação est l’ensemble des documents nécessaires pour les procédures administratives.

Certificado: Le terme certificado se réfère à un « certificat ». Les certificados sont des documents officiels attestant de la réussite d’un programme d’études ou d’un examen.

Histórico escolar: Ce terme désigne le « relevé de notes ». Le histórico escolar est un document détaillant les notes et les cours suivis par un étudiant.

Conclusion

Maîtriser la terminologie portugaise utilisée dans l’éducation et les études universitaires peut grandement faciliter l’expérience académique des étudiants francophones dans des pays lusophones. Que ce soit pour naviguer dans les structures administratives, participer à des événements académiques, ou simplement comprendre le parcours éducatif, ces termes sont des outils précieux pour tout apprenant. En intégrant ces mots dans leur vocabulaire, les étudiants seront mieux préparés à s’immerger dans le système éducatif portugais et à tirer le meilleur parti de leurs études.