Voz Pasiva en Portugués

La voz pasiva es una estructura gramatical que se usa para enfatizar la acción en sí misma, en lugar de quién la realiza. En muchos idiomas, incluyendo el español y el portugués, la voz pasiva es una herramienta poderosa que puede cambiar el enfoque de una oración. En este artículo, exploraremos cómo se forma y se utiliza la voz pasiva en portugués, comparándola con el español para facilitar su comprensión a los hablantes nativos de español.

Definición y formación de la voz pasiva en portugués

En portugués, la voz pasiva se forma con el verbo «ser» conjugado en el tiempo correspondiente, seguido del participio pasado del verbo principal. Esta estructura es bastante similar a la del español. Veamos un ejemplo para ilustrar esto:

*Ejemplo en español:*
«La carta fue escrita por María.»

*Ejemplo en portugués:*
«A carta foi escrita por Maria.»

En ambos casos, la estructura es similar: sujeto + verbo «ser» conjugado + participio pasado + «por» + agente. Sin embargo, es importante tener en cuenta algunas particularidades del portugués que pueden diferir del español.

Conjugaciones del verbo «ser»

Para formar la voz pasiva en portugués, es crucial conocer las conjugaciones del verbo «ser» en diferentes tiempos verbales. A continuación, se presentan algunas conjugaciones esenciales:

Presente:
– Eu sou
– Tu és
– Ele/Ela é
– Nós somos
– Vós sois
– Eles/Elas são

Pretérito perfecto:
– Eu fui
– Tu foste
– Ele/Ela foi
– Nós fomos
– Vós fostes
– Eles/Elas foram

Futuro:
– Eu serei
– Tu serás
– Ele/Ela será
– Nós seremos
– Vós sereis
– Eles/Elas serão

Con estas conjugaciones en mente, veamos cómo se forman algunas oraciones pasivas en diferentes tiempos verbales.

Ejemplos en diferentes tiempos verbales

Presente:
– El libro es leído por los estudiantes.
– O livro é lido pelos estudantes.

Pretérito perfecto:
– La casa fue construida por los obreros.
– A casa foi construída pelos operários.

Futuro:
– La comida será preparada por el chef.
– A comida será preparada pelo chef.

Como se puede observar, la estructura básica se mantiene constante, pero el verbo «ser» y el participio pasado deben concordar en género y número con el sujeto de la oración.

Particularidades y diferencias con el español

Aunque la formación de la voz pasiva en portugués y español es similar, existen algunas diferencias y particularidades que los estudiantes deben tener en cuenta:

Concordancia de género y número

En portugués, como en español, el participio pasado debe concordar en género y número con el sujeto de la oración. Sin embargo, la forma del participio pasado en portugués puede ser ligeramente diferente:

*Ejemplo en español:*
«Las cartas fueron enviadas por el secretario.»

*Ejemplo en portugués:*
«As cartas foram enviadas pelo secretário.»

En este ejemplo, «enviadas» se convierte en «enviadas» en portugués, pero la concordancia de género y número sigue siendo esencial.

Uso del pronombre «se»

En portugués, la voz pasiva también puede formarse utilizando el pronombre «se» para crear lo que se conoce como «voz pasiva sintética» o «voz pasiva pronominal.» Esta forma es más común en el habla cotidiana y se forma colocando el pronombre «se» antes del verbo en tercera persona.

*Ejemplo en español:*
«Se venden casas.»

*Ejemplo en portugués:*
«Vendem-se casas.»

Esta estructura es similar a la voz pasiva refleja en español y es especialmente útil para evitar mencionar el agente de la acción.

Comparación entre la voz pasiva en portugués y español

Para facilitar la comprensión de la voz pasiva en portugués, es útil comparar directamente algunas estructuras pasivas en ambos idiomas. A continuación, se presentan algunos ejemplos adicionales:

Ejemplo 1:
*Español:*
«La canción fue cantada por Ana.»

*Portugués:*
«A canção foi cantada por Ana.»

Ejemplo 2:
*Español:*
«El proyecto será completado por el equipo.»

*Portugués:*
«O projeto será completado pela equipe.»

Ejemplo 3:
*Español:*
«El informe ha sido redactado por el profesor.»

*Portugués:*
«O relatório foi redigido pelo professor.»

Práctica y ejercicios

Para dominar la voz pasiva en portugués, es fundamental practicar con ejercicios y ejemplos. Aquí hay algunos ejercicios que puedes intentar para mejorar tu comprensión y uso de la voz pasiva en portugués:

Ejercicio 1: Convierte las siguientes oraciones activas en voz pasiva.

1. Os alunos leram o livro.
2. O chef preparará a refeição.
3. A secretária enviou os e-mails.

Respuestas:
1. O livro foi lido pelos alunos.
2. A refeição será preparada pelo chef.
3. Os e-mails foram enviados pela secretária.

Ejercicio 2: Convierte las siguientes oraciones en voz pasiva pronominal utilizando «se.»

1. Vendem carros aqui.
2. Alugam apartamentos na cidade.
3. Fazem bolos deliciosos nesta padaria.

Respuestas:
1. Vendem-se carros aqui.
2. Alugam-se apartamentos na cidade.
3. Fazem-se bolos deliciosos nesta padaria.

Errores comunes y cómo evitarlos

Al aprender la voz pasiva en portugués, es común cometer ciertos errores. A continuación, se destacan algunos errores comunes y consejos sobre cómo evitarlos:

Error 1: No concordar el participio pasado en género y número con el sujeto.

*Consejo:* Siempre revisa que el participio pasado concuerde correctamente. Si el sujeto es femenino y plural, el participio debe ser femenino y plural.

Error 2: Olvidar usar el verbo «ser» correctamente conjugado.

*Consejo:* Practica las conjugaciones del verbo «ser» en diferentes tiempos verbales y asegúrate de usar la forma correcta en la oración pasiva.

Error 3: Confundir la voz pasiva con la voz activa.

*Consejo:* Recuerda que en la voz pasiva, el enfoque está en la acción y no en el agente. Verifica que la estructura sea: sujeto + verbo «ser» + participio pasado + «por» + agente (si es necesario).

Conclusión

La voz pasiva en portugués es una herramienta gramatical valiosa que permite cambiar el enfoque de una oración, destacando la acción en lugar del agente. Aunque tiene similitudes con la voz pasiva en español, es esencial comprender las particularidades del portugués para usarla correctamente. Con práctica y atención a los detalles de género, número y conjugaciones, los estudiantes pueden dominar la voz pasiva en portugués y mejorar su fluidez en el idioma. ¡Buena suerte con tus estudios y sigue practicando!