Preposiciones con verbos en portugués

Aprender una lengua extranjera siempre presenta desafíos únicos, especialmente cuando se trata de entender las preposiciones. Las preposiciones son pequeñas palabras que pueden cambiar completamente el significado de una frase. En el caso del portugués, un idioma que comparte muchas similitudes con el español, las preposiciones con verbos pueden ser particularmente confusas debido a las diferencias sutiles pero significativas. Este artículo tiene como objetivo ayudar a los hablantes de español a comprender mejor cómo se usan las preposiciones con verbos en portugués.

Preposiciones más comunes con verbos en portugués

En portugués, al igual que en español, algunas preposiciones se utilizan con ciertos verbos de manera casi idiomática. A continuación, se presentan algunas de las preposiciones más comunes y cómo se utilizan con ciertos verbos.

1. Verbos con la preposición «de»

En portugués, muchos verbos se construyen con la preposición «de» para indicar origen, posesión o contenido. Aquí hay algunos ejemplos:

Gostar de (gustar de): Este verbo funciona de manera similar al verbo «gustar» en español. Se utiliza para expresar agrado o preferencia por algo. Ejemplo: «Eu gosto de chocolate» (Me gusta el chocolate).

Precisar de (necesitar de): Aunque en español simplemente decimos «necesitar algo», en portugués es común usar la preposición «de». Ejemplo: «Eu preciso de ajuda» (Necesito ayuda).

Desistir de (desistir de): Este verbo se usa para expresar la acción de renunciar a algo. Ejemplo: «Eu desisti de tentar» (He desistido de intentar).

2. Verbos con la preposición «em»

La preposición «em» se utiliza para indicar ubicación o tiempo en portugués. Aquí hay algunos ejemplos de verbos que se usan con «em»:

Pensar em (pensar en): Al igual que en español, este verbo se usa para expresar la acción de considerar o reflexionar sobre algo. Ejemplo: «Eu penso em você» (Pienso en ti).

Entrar em (entrar en): Este verbo indica la acción de entrar en un lugar. Ejemplo: «Eu entrei em casa» (Entré en casa).

Insistir em (insistir en): Este verbo se utiliza para expresar la acción de persistir en algo. Ejemplo: «Eu insisto em ajudar» (Insisto en ayudar).

3. Verbos con la preposición «a»

La preposición «a» en portugués se usa para indicar dirección, tiempo, o complemento directo. Algunos verbos que se usan con «a» son:

Assistir a (asistir a/ver): A diferencia del español, en portugués se usa la preposición «a» para indicar que alguien está viendo algo. Ejemplo: «Eu assisto a televisão» (Veo la televisión).

Começar a (comenzar a): Este verbo se usa para indicar el inicio de una acción. Ejemplo: «Eu comecei a estudar» (Comencé a estudiar).

Responder a (responder a): Similar al español, este verbo se usa para indicar que alguien está respondiendo a algo o alguien. Ejemplo: «Eu respondi à pergunta» (Respondí a la pregunta).

Particularidades y excepciones

Como en cualquier idioma, siempre hay excepciones y particularidades que deben tenerse en cuenta. En portugués, algunas preposiciones pueden cambiar dependiendo del contexto o del verbo con el que se usen. Aquí se presentan algunas de estas particularidades.

Verbos que cambian de preposición

Algunos verbos en portugués pueden cambiar de preposición dependiendo del significado que se quiera dar. Por ejemplo:

Sonhar com/sonhar em (soñar con/soñar en): «Sonhar com» se usa para indicar que uno sueña con algo o alguien, mientras que «sonhar em» se usa para indicar que uno sueña con hacer algo. Ejemplo: «Eu sonhei com você» (Soñé contigo) vs. «Eu sonho em viajar» (Sueño con viajar).

Falar de/falar sobre (hablar de/sobre): «Falar de» se usa para indicar que uno está hablando de alguien o algo en particular, mientras que «falar sobre» se usa para discutir un tema en general. Ejemplo: «Eu falei de você» (Hablé de ti) vs. «Eu falei sobre política» (Hablé sobre política).

Preposiciones contractas

En portugués, es común que algunas preposiciones se contraigan con artículos definidos. Esto puede causar confusión para los estudiantes de español. Aquí algunos ejemplos:

De + o = do: «Eu gosto do carro» (Me gusta el coche).

Em + a = na: «Eu estou na casa» (Estoy en la casa).

A + os = aos: «Eu vou aos Estados Unidos» (Voy a los Estados Unidos).

Consejos para aprender preposiciones con verbos en portugués

Aprender las preposiciones con verbos en portugués puede ser complicado, pero con algunos consejos y prácticas útiles, puedes mejorar rápidamente.

1. Practica con ejemplos

La mejor manera de aprender es practicar con ejemplos. Intenta hacer frases con los verbos y preposiciones que has aprendido. Escribe tus propias oraciones y revisa con un hablante nativo o un profesor para asegurarte de que estás usando las preposiciones correctamente.

2. Escucha y lee en portugués

La exposición constante al idioma es crucial. Escucha música, ve películas y series, y lee libros en portugués. Presta especial atención a cómo se usan las preposiciones con los verbos en diferentes contextos.

3. Usa aplicaciones y recursos en línea

Hay muchas aplicaciones y recursos en línea que pueden ayudarte a practicar las preposiciones con verbos en portugués. Aplicaciones como Duolingo, Babbel y Memrise tienen ejercicios específicos para este propósito.

4. Habla con hablantes nativos

La práctica con hablantes nativos es invaluable. Si tienes la oportunidad, habla con amigos, compañeros de clase o profesores que sean nativos de portugués. Ellos pueden corregir tus errores y darte consejos adicionales.

5. Haz listas y tarjetas de memoria

Hacer listas de verbos con sus preposiciones correspondientes puede ser muy útil. También puedes usar tarjetas de memoria (flashcards) para ayudarte a memorizar las combinaciones.

Conclusión

Entender y usar correctamente las preposiciones con verbos en portugués puede ser un desafío, pero con práctica y dedicación, es posible dominar esta área del idioma. Recuerda que la clave está en la exposición constante y la práctica regular. No te desanimes si cometes errores; son parte del proceso de aprendizaje. Con el tiempo y el esfuerzo adecuado, podrás usar las preposiciones con verbos en portugués de manera fluida y natural.